Эта история призвана показать, как одна маленькая находка может стать окном в мир, полный удивительных открытий. Речь в ней пойдёт о расшифровке египетских иероглифов — одного из самых красивых шрифтов на Земле.
Египетские иероглифы изображаются в виде фигурок людей, животных, птиц, разных предметов. Их оригинальный вид превращает тексты в настоящие произведения искусства. Они кажутся таинственными и загадочными. И над этой загадкой ломало голову немало учёных.
Сейчас египетский язык считается мёртвым, а великое государство Древний Египет исчезло вместе с его коренным населением. В современном Египте живут арабы и говорят на арабском языке. Они не могут прочитать иероглифы, которые использовались их предшественниками на протяжении трёх с половиной тысячелетий.
В восемнадцатом веке учёные пытались прочитать загадочные знаки, но не очень успешно. Чаще у них были только предположения, а конкретных доказательств не было. Доказательства появились, благодаря одной важной исторической находке.
Когда в XIX веке войска французского генерала Наполеона Бонапарта вторглись в Египет, в его армии были не только военные, но и ученые. Они изучали Египет, и позднее результаты их трудов были записаны в 19 толстых книг под названием «Описание Египта».
25 июля 1798 года во время строительства форта около города Розетта французами была найдена каменная плита. Розеттский камень — это часть стелы из гранодиорита, на которой надписи сделаны тремя шрифтами: египетскими иероглифами, демотическим письмом и на древнегреческом языке, который ученые уже тогда могли прочитать. Это был священный указ, посвящённый египетскому царю Птолемею V. Начинался он с фразы: «Новому царю, получившему царство от отца».
Демотическое письмо — это скоропись, которая появилась позднее иероглифов, когда потребовалось быстро записывать длинные тексты. Ученые даже долго думали, что это два разных языка. Прочитать иероглифы было сложно еще и потому, что именно эта часть камня была повреждена сильнее всего.
«Розеттский камень» отправили для дальнейшего изучения в Каирский национальный институт, где ученые скопировали текст. Сам камень не попал во Францию. Ход войны вынудил французов отдать его британцам, поэтому камень отправился в Британский музей, где и хранится до сих пор.
Прорыв в расшифровке Розеттского камня совершил французский ученый Жан-Франсуа Шампольон. Он поверил, что египетские иероглифы можно расшифровать, в чем сомневались многие его коллеги. После долгого, кропотливого труда Шампольону удалось найти в демотическом и иероглифическом текстах имя «Птолемей». Позднее ему представился случай прочитать и имя «Клеопатра» на другом обелиске, где оно было написано также греческими буквами и египетскими иероглифами.
Одновременно с Шампольоном над расшифровкой текста работал британский психолог Томас Юнг, которому удалось разгадать многие его загадки. Но через несколько лет упорного труда Юнг признал, что Шампольон в своих поисках ушёл намного дальше и отошёл от дел.
Чтобы узнать уровень осведомленности школьников о египетской письменности, я провела опрос. Я показала одноклассникам ряд изображений. Только 5 человек из 23-х ответили, что перед ними египетские иероглифы, 18 человек сказали, что на рисунке нарисованы животные и птицы. Раньше люди также очень мало знали об этих загадочных знаках.
Именно Шампольон понял, что иероглифы — не просто красивые картинки, являющиеся символом чего-либо. Ими могут обозначаться звуки, записываться слова и предложения. Иероглифы читаются справа налево, слева направо и даже сверху вниз. Определить, как необходимо читать надпись, можно по направлению голов людей и животных, они должны смотреть в начало строки. Если надпись следует читать сверху вниз, то текст будет разделен на колонки линиями.
Иероглифы могут быть алфавитными (обозначать букву) и словообразующими (обозначать определенное понятие или пояснять написанное). Для обозначения множественного числа египтяне или ставили 3 чёрточки около слова, или писали словообразующий иероглиф три раза.
Когда я рассказала об этом своим одноклассникам, 100% из них согласились, что читать иероглифы очень трудно. Уверена, все они посчитали бы эту задачу почти невыполнимой, если бы узнали, что в иероглифических текстах нет гласных звуков, все иероглифы обозначают только согласные.
Поэтому английские слова «ship» (англ. — «корабль») и «sheep» (англ. — «овца») выглядели бы по-египетски одинаково, а чтобы их прочитать правильно, египтяне использовали бы словообразующий иероглиф в виде животного или корабля для пояснения смысла написанного.
Несмотря на то, что читать древнеегипетские надписи очень трудно, мне хотелось бы уметь это делать, ведь именно чтение позволяет нам узнать больше о тех временах, событиях и людях, которые давно стали историей. Поэтому я обязательно буду учить иностранные языки.
Литература
- Керам Курт Вальтер. Боги, гробницы, ученые. — М.: Амфора, 2015.
- Додсон Эйдан. Египетские иероглифы, или О чем писал Тутанхамон. — М.: Контэнт, 2006.
Материалы курса «Древний Восток», искусствоведческий клуб FENESTRA. — Режим доступа: https://fenestra.spb.ru/